Müzayedemizde bulunan tüm eserlere 20 Ekim Cuma Saat 21:00'a kadar online pey verebilirsiniz.
Ürünleri randevu alarak müzayede salonumuzda görebilirsiniz.
Aynı gün saat 21:03 itibariyle sitemiz üzerinden "Canlı Müzayede" başlayacak ve her eser 25 saniye ara ile nihai olarak sonuçlanacaktır.
YENİ ÜYELERİMİZİN DİKKATİNE: Müzayedemize pey verebilmek için adresinizi ve TC Kimlik numaranızı yazdığınızdan emin olunuz.
Komisyon Oranı %20+KDV'dir. Kitaplarda KDV oranı %0 ,Harita ve Gravürlerde KDV oranı %20 dir.
Ödeme Süresi Müzayede bitiminden itibaren 7 iş günüdür.
[Jean Baptiste] Tollot, Nouveau Voyage fait au Levant, ès années 1731 & 1732. Contenant les descriptions d'Alger, Tunis, Tripoly de Barbarie, Alexandrie en Egypte, Terre Sainte, Constantinople & C, Durand, Paris, MDCCXLII [1742]. [4], vi, 354, [6] s, 16 x 10 cm, deri cildinde. Jean Baptiste Tollot (1698-1773) İsviçre’li botanikçi, eczacı ve gazeteci. Tollot’un Charles-Marie de La Condamine ile Ortadoğu’ya yaptığı seyahatlerin anlatıldığı bu çok nadir eserde Türkler hakkında sosyal yaşam, hapishaneler, hastaneler vb., verdiği bilgiler, Cezayir, Kıbrıs, Tunus, Trablus, Mısır, İskenderiye, İstanbul ve kutsal toprakların gozlemleri aktarılmaktadır. Blackmer 1665
1. Stephane Lauzanne, Au Chevet de la Turquie. Quarante Jours de Guerre, Paris, Artheme Fayard, 1913. 276, [2] s, 18 x 11 cm, modern dönem bez cildinde. Hasta yatağının başında 40 gün. Stephane Lauzanne (1874-1958), Balkan Savaşı’nı Matin gazetesi adına izlemek amacıyla 12 Ekim 1912’de İstanbul’a gelip kırk gün kalmıştır. İstanbul’daki halkın yaşamından, azınlıkların korku ve sinsiliklerine, askerlerin Balkan cephesine naklinden, bozgunun nedenlerine, yabancı diplomatların ikiyüzlülüğünden, katliam ve yağmalara kadar hayli ilginç gözlemler yapmıştır. Özellikle Ermeni konusunda ülkesinin çıkarlarını pek gözardı edemeyen Lauzanne, Türklerin Avrupa’daki topraklarını nasıl kaybettiğini, batı ülkelerinin bu işi ne şekilde kotardığını, Türklerin toplum vicdanında büyük yaralar açan Balkan katliam ve yağmasının ne şekilde cereyan ettiğini ve İstanbul’da halkın o günlerdeki yaşantısını ayrıntılarıyla önümüze koyar.
Humbaracı Ahmet Paşa’nın anıları
Humbaracı Ahmet Paşa’nın anıları] [Comte Claudius Alexander de Bonneval], Nouveaux Memoires du Comte de Bonneval, ci-devant General d’Infanterie au service de S. M. Imperiale & Catholique. Contenant ce qui lui est arrivé de plus remarquable durant son séjour en Turquie, Chez Jean van Duren, A La Haye, MDCCXXXVII [1737]. 269, [21] s, 15 x 9.5 cm, deri cildinde. Humbaracı Ahmet Paşa (1675-1747) Osmanlı ordusunun ıslahı için çalışmalar yapan Fransız askerdir. İspanya Veraset Savaşları'nda ün kazanan ve XIV. Louis ile arası açılınca Avusturya'ya kaçan Comte de Bonneval, Prens Eugen'in ordusunda Fransa'ya ve Osmanlı İmparatorluğu'na karşı savaştı. Prensle arası bozulunca Osmanlı İmparatorluğu'na sığındı ve Ahmet adını aldı. Sadrazam Topal Osman Paşa tarafından Humbaracı Ocağı'nı düzene sokmakla görevlendirildi. Humbaracı Ocağı, Osmanlı askerî teşkilatında humbara (demir veya tunçtan dökülmüş el bombası) yapan ve kullanan sınıfın bağlı olduğu ocaktı. Ahmet Paşa 1729’da Osmanlı hizmetine girmiş ve ilk topçu okulunu kurmuştur. Zamanın topçu subaylarına matematik dersleri veren Ahmet Paşa, Sadrazam Hekimoğlu Ali Paşa zamanında Beylerbeyi rütbesini aldı. Asıl görevi humbaracıları Batı usullerine göre yetiştirmek olmasına rağmen, devletin dış münasebetleri ile görevlendirildi. Katıldığı 1736 Seferi'nde Yeğen Mehmed Paşa'yla birlikte Avusturya'ya karşı savaştı. Sefer dönüşü gözden düşen Ahmet Paşa, Kastamonu'ya sürgün edildi (1738). 1747'de İstanbul'da öldü. Ölümünden sonra, kurduğu askerî mühendislik okulu tutucu yeniçerilerin muhalefeti nedeniyle kapatıldı. Galata Mevlevihanesi Mezarlığı'nda gömülüdür. Müzayede sunulan kitap yazarın Türkiye hatıralarının üçüncü bölümünü içermektedir. Hatıraların bu bölümü ilk olarak bu baskıda yayınlanmıştır; önceki baskılarda mevcut değildir.
Yunan Ayaklanması ile ilgili öngörüler
[Yunan Ayaklanması ile ilgili öngörüler] [Dominique Georges Frédéric Defour de] Pradt, Oeuvres Politiques de M. de Pradt, Ancien Archevêque de Malines. l’Europe par Rapport à la Grèce et à la Réformation de la Turquie, Pichon et Didier, Paris, 1828. 4, 271 s, 1 ex-libris etiketi, 21 x 12 cm, döneminin sırtı deri kapakları ebrulu cildinde. Dominique Georges Frédéric Defour de Pradt (1759-1837). Kitabın birinci baskısı Paris’te 1822’de basılmıştır. Pradt, yaşadığı dönemde meydana gelen bütün önemli siyasi olaylar üzerine kalem oynatan bir yazardı. Ayaklanma sürerken, henüz Yunanistan bağımsızlığını elde etmeden önce yazılan kitapta ayaklanmanın arkasında yatan nedenler, Avrupa ülkelerinin ayaklanma üzerindeki etkileri incelenmiş, bağımsız Yunanistan’ın Avrupa ülkeleri ile ilişkileri ve bunun Osmanlı imparatorluğu üzerindeki yansımalarının neler olabileceği tahmin edilmiştir. Blackmer 1349 (Paris, 1822 baskısı), Atabey 995 (Paris, 1826 baskısı)
Karagöz ve gölge oyunları hakkında çok nadir bir eser
[Karagöz ve gölge oyunları hakkında çok nadir bir eser] [Jules] Champfleury, Le Musée Secret de la Caricature, E. Dentu, Paris, 1888. İlk ve tek baskı. x, [1], 249 s, künye sayfası önünde 1 levha, metin dışında 15 levha, metin içinde birçok resim, 18 x 11.5 cm, sırtı deri kapakları ve yan sayfaları ebrulu karton cildinde. Kitabın ilk 102 sayfasında Türkiye, Tunus ve Cazayir’de oynanan karagöz oyunu hakkında detaylı bilgiler verilmektedir. Kitap karagöz tiplerini gösteren resimlerle zenginleştirilmiştir. Kitabın sonraki bölümleri Japonya’daki gölge oyununa ayrılmıştır.
Léon Verhaeghe, Voyage en Orient, 1862-1863, Librairie Internationale, A. Lacroix, Verboeckhoven et Cie, Editeurs, Paris, 1865, viii, [9-] 484 s, 17.5 x 12 cm, döneminin sırtı deri kapakları ve yan sayfaları ebrulu cildinde. Balkan Ülkeleri, İstanbul (s 35-67), Ege Adaları, İzmir (s 171-180), Yunanistan, Filistin, Suriye, Mısır’a ve Sina yarımadasına değinen kapsamlı bir Ortadoğu seyahatnamesi. Léon Verhaeghe de Naeyer (1839-1906) Belçikalı diplomat ve valiydi. 1870-1879 arasında Belçika’nın İstanbul’daki başkonsolosluğunda görev yapmış, Hanedan-ı Âli Osman ve Mecidiye nişanları ile onurlandırılmıştı.
18. yüzyılda Osmanlı İmparatorluğunun genel durumu]
[18. yüzyılda Osmanlı İmparatorluğunun genel durumu] [Abbé Joseph de La Porte], Tableau de l'Empire Ottoman. Où l'on trouve tout ce qui concerne la Religion, la Milice, le Gouvernement civil des Turcs, & les grandes Charges & Dignités de l'Empire, Duchesne, Paris, MDCCLVII [1757] (1. baskı). xxiv, 310 s, 14 x 8 cm, deri cildinde. 1757 yılında J.F. Bassompierre tarafından yapılmış bir baskısı daha vardır. 1759 tarihli başka bir baskısı ise État actuel de l’Empire Ottoman başlığını taşır. Bu eser Alcide de St. Maure’nin 1673’de basılan La Cour Ottomane ou l’interpète de la Porte başlıklı kitabın metine dayanır. Joseph La Porte (1714-1779) Fransız edebiyat eleştirmeni, şair ve oyun yazarıdır. Üretken bir yazar olan Peder La Porte, çok sayıda kitap ve derleme yazmıştır. İlk yazdığı eser “Travel Shadows” adındaki kitap eleştirisi ile başarıyı yakaladıktan sonra modern edebiyat üzerine gözlemler yapıp çalışmalarda bulunmuştur. Yazarın müzayedeye sunduğumuz bu eserin 1. bölümde Türklerin dini ve dini akideleri, bayram kutlamaları, müslümanlık içerisinde yer alan mezhepler, evlilik törenleri, din adamları, camileri, kadı başkanlığındaki yargı sistemi, takvim yapısı anlatılır. 2. bölümde askeri örgütlenme, 3. bölümde Divan-ı Hümayun, 4. bölümde de padişahın ve maiyetinin devlet yönetimi içerisindeki pozisyonu anlatılmaktadır. Bu kitap 18. yüzyılda Osmanlı İmparatorluğunun genel durumunu öğrenmek isteyenlerin başvurabileceği bir cep kitabı olma özelliğini taşımaktadır. Atabey 669
Helen, Bizans ve Osmanlı imparatorluklarının tarihi
Helen, Bizans ve Osmanlı imparatorluklarının tarihi] [Georg] Wilhelm von Lüdemann, Geschichte Griechenlands und der Türkei, P. G. Hilschersche Buchhandlung, Dresden, 1827. 4 cilt birarada: xvi, 128 ; 131 ; xii, 172 ; viii, 159 s, 16 x 10 cm, Wilhelm von Lüdemann (1796-1863) Modern Yunanistan ve Yunan dilinin tarihi ile ilgili birçok kitap yazmıştır. Bu eserde Helen, Bizans ve Osmanlı imparatorluklarının tarihini anlatmaktadır.
Türklerin din, hukuk, âdet ve yönetim şekilleri üzerine düşünceler
Türklerin din, hukuk, âdet ve yönetim şekilleri üzerine düşünceler] Sir James Porter, Observations sur la Religion, les Loix, le Gouvernement et les Moeurs des Turcs. Traduit de l’Anglois, par M.B*** [Bergier], Chez Merlin, Londres, MDCCLXIX [1769]. 2 cilt birarada: 149; 144 s, 17 x 11 cm, deri cildinde. Kitabın ilk baskısı 1768 yılında Observations on the Religion, Law, Government and Manners of the Turks adıyla yazar adı belirtilmeden yapılmıştır. Kendi kendini yetiştirmiş bir insan olan Porter 1746-1762 yılları arasında İstanbul’daki İngiliz Büyükelçisi olarak görev yapmıştır. Yazar, eserin önsözünde Türkiye ve Türkler ile ilgili yalan-yanlış genellemelerin bu ülkeyi hiç ziyaret etmemiş Avrupalı yazarlar arasında pek yaygın olduğunu belirttikten sonra, kendi amacının, Türkleri kendi yurtlarında, kendi gelenek ve idarî yapıları içinde incelemek olduğunu belirtiyor. James Porter’in bu kitabı, 18. yüzyıldaki Osmanlı toplum yapısını gözler önüne seren ve bu yapıyı objektif açıdan anlamaya ve açıklamaya yönelik tesbitler içeren çok önemli bir çalışmadır. Eserdeki tesbit ve değerlendirmeler, yazarın kendi gözlemlerine dayanmaktadır. Kitap İslamiyet hakkında bazı isabetsiz hükümler verse de toplu olarak bakılınca Türkleri objektif bir gözle anlatır. Porter çeşitli tarikatlar hakkında gayet güvenilir bilgiler verir. Türkler’in hırsızlık ve yankesicilik nedir bilmediğini söyler. Koca Ragıp Paşa’yı ve onun 3. Mustafa zamanında sadrazamlığa eski iktidarını tekrar kazandırışını dikkate değecek bir şekilde anlatır. 1. baskıdan kısa bir zaman sonra Fransızcaya çevrilen bu eser, döneminin diğer kaynaklarına göre gerek İslamiyet’e ve gerekse Osmanlı toplumsal kurumlarına önyargısız bakması açısından önemlidir. Eserin ikinci bölümünde yazarın Fener Rumları hakkındaki gözlemleri de yer almaktadır. Blackmer 1332 (1. İngilizce baskı), Atabey 974 (Neuchatel, MDCCLXX [1770] baskısı)
J[ohn]. R[eynell]. Morell, Turkey, Past and Present, its History, Topography & Resources. Geo. Routledge & Co., London, 1854. 180 s, 1 katlanır harita, 9.8 x 15.6 cm, lüks deri cildinde. Morell, kitabında Osmanlı İmparatorluğunun kuruluşunu, savaşları, padişahları, reformları ve fetihleri ele almıştır. Bu eserde İmparatorluğun idare şekli, ordusu, sınırları içerisinde yaşayan Müslüman, Rum, ve Ermenilerin dinî inanç ve uygulamaları, gelenekleri detayları ile incelenmiş, ülkenin topoğrafyası, siyasal ve demografik yapısı listelerle sunulmuştur. Bir başka kısımda ise Türkçe gramerin yapısına kısaca değinilmiş ve gündelik hayatta sık kullanılan kelimeleri içeren bir liste verilmiştir. Atabey 834
İstanbul’u yazan ilk kadın gezginlerden birinin eseri
İstanbul’u yazan ilk kadın gezginlerden birinin eseri] [Elizabeth Craven], Voyage de Milady Craven a Constantinople par la Crimée en 1786, traduit de l’Anglois par M. D***, baskı yeri yok, 1792. 351 s, 13 x 8 cm, sırtı deri kapakları karton cildinde. Elizabeth Craven (1750-1828) İngiliz kadın seyyahtır. kitabın orijinali A Journey through the Crimea to Constantinople (London, 1789) adıyla yayınlanmıştır. Hayatı skandallarla dolu olan Elizabeth Craven kocasından ayrıldıktan sonra İstanbul’da sonlanacak bir dizi seyahat gerçekleştirir. Sonradan evleneceği kişiye yazılan mektuplardan oluşan seyahat notları 1785-1786 arasını kapsar. 1786’da Rusya, Kırım ve İstanbul’a yaptığı yolculuğun izlenimlerini mektup biçiminde kaleme aldı. Bunlar 1789’da A Journey through Crimea to Constantinople in a series of letters from the Right Honourable Elizabeth Lady Craven to his serene Highness the Margrave of Brandenburg Anspach and Bareith written in the year 1786 adıyla 1789’da Londra’da basıldı. Dönemi için epey ilginç bir hayat hikâyesi olan Lady Craven aynı zamanda, Lady Mary Montague ile birlikte İstanbul’u kitaplaştıran ilk kadın gezginlerdendir. Sivastopol’dan gemiye binen Lady Craven 20 Nisan 1786’da İstanbul’a gelerek Fransız Elçisi Choiseul-Gouffier tarafından Fransız elçilik sarayında misafir edilir. Elçi onun için saraydan 75 camiyi ziyaret etmesine izin veren bir emir çıkartır ve Lady tahtırevanla Aya Sofya’yı ve adlarını belirtmediği başka camileri gezer. Fransız Elçiliği’nin penceresinden dürbünle Sarayburnu’nda Yalı Köşkü’ndeki merasimleri seyreder. I. Abdülhamid’in genç görünmek için sakalını siyaha boyadığını yazar. Diğer elçiler ve eşleriyle birlikte dönemin en gözde kişilerinden olan Kaptan-ı Derya Cezayirli Hasan Paşa’yı ve haremini görmeye gider. İstanbul’da iken kentin olağan olaylarından olan bir yangına da tanık olduğunu yazan Lady Craven 12 Mayıs’ta Ege Adaları’na bir gezi yapmak üzere İstanbul’dan ayrılır, İzmir ve Atina’ya uğradıktan sonra 7 Haziran’da İstanbul’a döner ve bu defa Tarabya’daki Fransız Elçiliği’nde misafir edilir. Oradan Büyükdere ve Belgrad Ormam’na geziler yapan Layd Craven kentten 25 Haziran’da denizyoluyla ayrılıp Varna ve Bükreş üzerinden Viyana’ya döner.
) P. Amédée Jaubert, Éléments de la Grammaire Turke, A L’usage des Éléves de L’école Royale et Spéciale des Langues Orientales Vivantes, Chevalier de la Légion - D’honneur et de L’aigle Rouge de Prusse, Conseiller - D’état en Sevice Extraordinaire, Membre de L’institut (Académie Royale des Inscriptions et Belles-Lettres), Ancien Secrétaire-Interprète du Roi Pour Les Langues Orientales, Professeur de Turk Près La Bibliothèque du Roi, Correspondant de L’institut Royal de Hollande, Etc., Deuxième Edition, Imprimerie de Firmin Didiot Frères, Paris, 1833. 377, [15] s, 22.5 x 14.5 cm, deri cildinde. Osmanlı Türkçesi grameri
Fernand Schickler, En Orient, Souvenirs de Voyage 1858-1861, Michel Lévy, Paris, 1863. [2], 390 s, 18 x 11.5 cm, döneminin sırtı tümsekli deri kapakları ve yan sayfaları ebrulu cildinde. 3000
Bu nadir seyahatnamede İstanbul, İzmir, Rodos, Kıbrıs, Beyrut, Şam, Yafa, Kudüs ve Mısır anlatılmaktadır.
Baron Fernand de Schickler (1835-1909) Fransız Protestan Tarih Kurumu’nun kurucusudur.
Ces pages réunissent les souvenirs de deux excursions, entreprises l'une en 1858, l'autre en 1861 ; la seconde m'a permis de contrôler et de compléter les observations de la première. Je me suis attaché, avant tout, à une exactitude consciencieuse, heureux si j'avais pu y joindre un intérêt d'actualité.
Janvier 1865
Kitapta İstanbul s 22-67, İzmir ise s 68-… arasında anlatılır.
May de Witt Hopkins, Frisette of the Harem. A Romance of Turkey, Werner Laurie, London, 1941. 319 s, 19 x 12.5 cm, yayıncısının sırtı ay-yıldızlı bez cildinde. Worldcat.org’a göre dünyada sadece 2 kurumsal kütüphanede (American University in Cairo ve National Library of Scotland) kaydı görünen son derece nadir bir Oryantalist romandır. Yazar kitabını kadın hakları savunucusu ilk Türk kadın gazeteci Selma Rıza’ya (1872-1931) ithaf etmiştir. The following takes place in the first years of this century, before the end of the reign of Abdul Hamid and the advent of the New Turks in 1908, when the modernizing of Turkey- completed by Ataturk- began. The quaint old Turkish customs here depicted, the harem atmosphere and the Turkish types are all true to life. (I lived for two years in Turkey and saw the passing away of the Old Régime.) But I wish emphatically to state that the story and the characters are purely imaginary. The Author.
New Yorklu seçkin bir aileden gelen yazar babasının diplomatik görevi gereğince İstanbul’a gelmişti. Türkçe’yi ana dili gibi kadar konuşacak kadar iyi öğrenmişti
Godard d'Aucour], Mémoires Turcs, ou Histoire Galante de deux Turcs pendant leur séjour en France. Par un Auteur Turc, de toutes les Académies Mahométanes, licencié en Droit Turc, & Maître-ès-Arts de l'Université de Constantinople, A Amsterdam par la Société. 1750. 2 bölüm 1 cilt içinde, 135, 191 s, 17 x 10.5 cm, deri cildinde. Godard d’Aucourt (1716-1795) kolay okunur erotik ve çapkınca yazılarıyla döneminde rağbet görmüş, kitapları birçok baskı yapmıştır. En tanınmış kitapları Mémoires Turcs ve Thémidore’dur. Thémidore, 1815’de ahlâki yaşam tarzına ters düştüğü gerekçesi ile toplatılıp imha edilmiştir. Elimizdeki kitap turquerie denilen türe dahil edilebilir. Kitabın kahramanı Fransa’da yaşayan bir Türk’tür. Godard d’Aucourt muhtemelen Türkiye’ye hiç gitmemiş bir Fransız’ın kaleminden, bir Türk’ün güzel kadınlarla yaşadığı maceraları anlatmaktadır.
Charles Eliot, Turkey in Europe, Edward Arnold, London, 1908 (2. baskı). vii, 459, 16 s, 2 renkli katlanır harita, indeks, 20.5 x 13 cm, yayıncısının ay-yıldızlı bez cildinde.
Osmanlı İmparatorluğu’nun Rumeli topraklarındaki etnik ve ulusal akımları son derece ayrıntılı bir biçimde anlatan önemli bir eser. Eliot, Balkan milliyetçilik hareketi içinde yönetici Türk azınlığın tutumunu, Ortodoks kilisesinin Hristiyanlara ulus kimliğini verebilmek için yaptığı çalışmaları, Sırp, Arnavut, Bulgar ve Yunan milliyetçiliğinin yüzyıl başındaki programlarını anlatıyor. Sir Charles Eliot 1893-1898 arasında İngiltere’nin İstanbul’daki büyükelçiliğinde görevliydi. 1. baskısı 1900 yılında yapılan kitabın bu 2. baskısına arada geçen zamanda meydana gelen olayları da eklemiştir.
May Kendall, Turkish Bonds, C. Arthur Pearson Ltd., London, tarihsiz [1895]. 299 s, 19.5 x 13 cm, bez cildinde. May Kendall (Emma Goldworth Kendall) (1861-1943?) İngiliz şair, roman ve hiciv yazarıdır. Andrew Lang ile birlikte yazdığı That Very Mab (1885) başlıklı romanı ve Dreams to Sell (1887) ve Songs from Dreamland (1894) başlıklı şiir kitapları ile tanınır. Turkish Bonds, yazarın Osmanlı’nın toplumsal motifleriyle süslenmiş kısa hikâyelerini biraraya getirmektedir.
Martin S. Briggs, Puritan Architecture and its Future, Lutterworth Press, London, 1946. 91 s, başlık s karşısında 1 levha, metin dışında 21 levha, metin içinde 21 resim ve plan, indeks, 22 x 14 cm, yayıncısının bez cildinde.
İstanbul’da sonlanan son derece nadir bir seyahatname
[İstanbul’da sonlanan son derece nadir bir seyahatname] F[anton-Pavy]. Ioanna, Mon Grand Voyage a Dix Ans. De Londres à Constantinople, Société de Saint-Augustin, Desclée, de Brouwer et cie, [Lille-Paris], 1896 (nouvelle édition). [7-] 238, [1] s, metin içinde bir kısmı tam sayfa olan birçok tahta baskı gravür, 22.5 x 13.5 cm, yan sayfaları ebrulu, sırtı tümsekli deri (yenilenmiş) kapakları desenli karton cildinde. 10 Ekim 1870 tarihinde Londra’da başlayan ve İstanbul’da sonlanan nadir bir seyahatname. Kitabın 1. baskısı 1892 yılında basılmıştır. Müzayedemizde sunulan 1896 tarihli “nouvelle édition” ise worldcat.org’a göre dünyada hiçbir kurumsal kütüphanede mevcut değildir. Yazarın Les Orphelins de l'île des Princes (Lille-Paris, 1901) başlıklı bir kitabı daha vardır
W[illiam] H[enry] D[enham] Rouse (editör), The Arabian Nights, Ernest Nister, London; E. P. Dutton, New York, tarihsiz [1907 ?]. Illustrated by Walter Paget. 328 s, başlık s önünde 1 renkli taşbaskı levha, metin dışında 5 renkli taşbaskı levha, metin dışında 12 siyah / beyaz levha, metin içinde birçok resim, 21.5 x 14.5 cm, sayfa kenarları altın yaldızlı yayıncısının dekoratif bez cildinde. Arap Geceleri’nin en güzel baskılarından biri.
[Osmanlı-Yunan savaşı] [Antoine-Eugène] de Genoude [yazar ve editör], Considérations sur les Grecs et les Turcs Suivies de Mélanges Religieux, Politiques et Littéraires, chez Méquignon fils ainé et Junior, et chez Périsse frères, Paris / Lyon, 1821. ii, 97, [1], 302 s, 21 x 13 cm, yan sayfaları ebrulu, sırtı deri kapakları karton cildinde. Antoine Eugène Genoud, dit De Genoude (1792-1849), homme politique et journaliste qui fut notamment député de Haute-Garonne, dont le premier texte portant sur la guerre d'indépendance grecque et prenant le parti de ces derniers. Kitabın Des Grecs et des Turcs başlıklı 1. kısmı Yunanistan ve Türkiye ile alakalıdır. Mélanges Religieux, Politiques et Littéraires başlıklı 2. kısım ise çeşitli yazarların dini, siyasi ve edebi konulardaki yazılarından oluşmaktadır. 1. kısım şu alt başlıklardan oluşmaktadır: I. De la guerre des Grecs contre les Turcs, des causes de la chute de l'Empire grec et de la conquête des Turcs. II. Des Turcs tels qu'ils sont aujourd'hui. III. Des Grecs tels qu'ils sont aujourd'hui. IV. Que la guerre des Grecs est légitime. V. De la nécessité de l'intervention des puissances européennes dans la guerre des Grecs. VI. De l'état actuel de l'Europe, et des grandes puissances, considérées relativement à la guerre des Turcs. Fragment du Dialogue sur la Guerre Sacrée de Bacon. Blackmer ve Atabey’de yok.
Robert Kolej’in kurucusu Cyrus Hamlin
[Robert Kolej’in kurucusu Cyrus Hamlin] Cyrus Hamlin, My Life and Times, The Pilgrim Press, Boston, 1924 (6. baskı). [2], 540 s, başlık s önünde pelür kağıdı ile korunmuş 1 levha (Cyrus Hamlin’in fotoğrafı), metin dışında 16 levhada fotoğraf ve çizimler, 18 x 12 cm, yayıncısının bez cildinde. 1000
Robert Kolej’in kurucusu Cyrus Hamlin (1811-1900) Fransız Huguenot soyundan gelir. Anadolu’daki Ermenilerini protestan mezhebine bağlayan misyonerlik çalışmaları ile tanınır. Asıl ünü Robert Kolej’in kurucusu ve ilk rektörü olmasından gelmektedir. Robert Kolej 1863 yılında Bebek’te ABD dışındaki en eski Amerikan okulu olarak kurulmuştur. Okul, zengin bir Amerikalı olan Christopher Robert ve İstanbul’da zaten bir fırın, bir çamaşırhane ve bir de okul işleten Cyrus Hamlin tarafından kurulmuştur. Kuruluşundan ancak altı yıl sonra Osmanlı Devleti tarafından verilen bir izinle Rumelihisarı sırtlarında verimli bir kampüs kurulabilmiştir. Hamlin’in anısına ilk yapılan bina Hamlin Hall olarak adlandırılmıştır. Çok yönlü ve yetenekli bir dahi olan Dr. Cyrus Hamlin, 1839 yılında Türkiye’ye gelmiş ve 1860 yılına kadar erkek öğrencilere seminerler vermiştir. 1856 yılında Kırım Savaşı sırasında Mr. Robert ile tanışmıştır. Mr. Robert’in vapuru İstanbul Limanı’na yanaşırken, görüntüsü insanı cezbeden bir kayık dolusu ekmeği fark etmiştir. Merakı artmış, ve bu ekmeklerin Cyrus Hamlin tarafından Üsküdar civarındaki Selimiye Kışlasında bulunan yaralı askerlere gönderildiğini öğrenmiş, bu garip tesadüf onların tanışmalarına neden olmuştur. Huguenot soyundan gelen bu iki adamın daha sonraki görüşmeleri, Robert Kolej’in kurulmasına vesile olmuştur.
İçindekiler (yalnızca Robert College ile ilgili bölümler)
CHAPTER VIII.
LANDING AT CONSTANTINOPLE AND COMMENCEMENT OF MISSIONARY WORK. Meeting Mr. Homes, Our Teacher Avedis, Blindman’s Buff, The Evangelical Union, Secreting the Documents, Our Teacher taken away, Greek and French, Our new Teacher Mesrobe, His Arrest and Banishment and Escape, The rescued Sailor, Marcus Brown, Expulsion of the Missionaries, Last Prayer of Sultan Mahmoud, His Death, Loss of the Array and Fleet, Change of Government, Safety, Smallpox, Expectation of the Plague, Our Firstborn, My four Associates
CHAPTER IX.
BEBEK SEMINARY. Hiring a House, Temporary Location in an old Palace, The
beloved Invalids, Opening of the Seminary, November 4, 1840, The first two Students, Our Number full, Purifying the language, Effect of the Bible upon language, Fitting up a Workshop, the Seminary a Place of Power, Plan to break up the Seminary, Patriarch’s Secretary, Failure of the Plan, Street Scenes, The French College, Enlargement of the Seminary, The Daughter of our Proprietor, Visit to Brousa and Mount Olympus, Removal to a larger House, A thousand Visits, Asdik Agha, Bedros Gamalielian, His Conversion, A Philosopher, Rev Dr. G. W. Wood, Students from the Sultan’s College, Visit to the Imperial Jewels, Martyrdom of Hovakim, Sir Stratford Canning’s Treatment of the Case, The broken Oar
CHAPTER X.
BEBEK SEMINARY. Division of Hours, Children’s Hour, Tea at 9 P.M, Remodeling the House, Course of Study, Character of the Students, Jesuit Attacks, Reply,, The Catholics of Etchmiadzm, Translation of Text-books, Poverty and Rags, Remedy, The Dadians, The English Engineers, Late Home, Industrial Work in the Seminary, Good Results, Zenope, Simon and Stepan, Opposition to Industries, Dr. Lawrence’s Letter, The Armenian Patriarchate, Its Power, The Anathema, The Burial of Oscan, Protection by Turkish Government, Protestant Honesty, Trades Unions, Baron Hovsep’s Rat Trap
CHAPTER XI.
THE SEMINARY AND A NEW ENTERPRISE. A flour Mill and Bakery, Charles Ede, Esq, Much Opposition and many Difficulties, The Constable and the Interdict, The Custom House, The steam Boiler and the Porters, Captain White and the English Sailors, My forty “Boys”, My first iron Casting, Letting on Steam, Gratifying Success, First Baking of Bread, Selling the Bread, Government Testers, One Failure, Tempering the steel Picks, Result of the first Year, Faithful Men, History of Dr Harutiune, Our “bira Bread”, Dr. Mapleton, Contract for the Hospital, The Sunday Delivery, filling up of the Hospital. Dr Menzies, Conspiracy, Appeal to Lord Raglan, Remarkable Deliverance, Misery in the Hospital, Florence Nightingale, Return to the bread Contract, Furnishing the Camp, The Provost and Sunday Supply, Coffee Episode, Church Building, Earthquake-proof, The Judge “left out”, Russian Piisoners, Pheir Rations,Battle of Inkerman, A Laundry, Building a Church out of a beer Barrel, Sixteen Professions, Cholera at the Bakery, Death of six Physicians
CHAPTER XII.
THE SEMINARY DURING THE WAR.
Results of the Industries, Change in the Seminary, Visit to the United States of America, Voyage to Trieste, Last Evening and Speeches, Visit to 'Trieste and Venice, Verona, Paris, London, Origin of Turkish Missions Aid Society, Earl of Shaftesbury, Archbishop of Canterbury. Drawing-room Meeting, Letter from the Earl, Note from the Archbishop of Canterbury, Return to America, Meeting with Friends, Old Friends in the Payson Church, The Armeman Circle, Return to England, Meetings of the Turkish Missions Aid Society, Dr. Duncan, Some Results of the Crimean War, Resuming Work at Constantinople
CHAPTER XIII.
THE FOUNDING OF ROBERT COLLEGE.
Purchase of a Site, My Relations with the American Board, Visit to the United States of America, Professor William Maltby, Venice, Solfermo, Milan, Lake Como, The Alps, Heidelberg, Pans, Sir Hugh Hughes, Member of Parliament, London, Harrow-on-the-Hill, The Steadmans, Sir Culling Eardley, Bad Passage in a bad Cunarder, Jubilee of the American Board, The Outlook Committee of the Congregational Club refuses to sanction my working in the Congregational Churches, In spite of all a great Meeting in Tremont Temple, Before the American Academy, Mr. Corliss, Rebellion, Mr Robert’s Decision, Return, English Feeling in London and Liverpool. Mont Cenis, Prohibition and Purchase of a new Site, Second Prohibition, The Abbe Bore, Mr. Robert firm. Opening the College without asking Leave, The Abbé checkmated, Unexpected Success, American Embassy, Sir Henry Bulwer, Bribery, Lord Lyons, Aah Pasha, Meeting at Hissar, Aali Lied, Midhat Pasha, The Morgan and Seward Episode, Admiral Farragut, His Questions, Imperial Iradé, Temper of the Pasha, All Materials to pass free for Work begun, Materials for Mortar, Trouble with Quarrymen, Laying of the corner Stone, Kurds as Workmen, Departure for their Homes, Letter from them, Henry M. Stanley, Visit of Mr. Robert, Transfer to new Building, Mystery cleared up. Ahmed Vefyk Pasha’s Character, Unwilling Return to America for an Endowment, Fire in Chicago causes my immediate Return,, Again left with my Family, Meeting and Presentation at Mr. John Seager’s, Address with Signatures
Talcott Williams, Turkey, A World Problem of to-day, Doubleday, Page & Co., Garden City and Toronto, 1921. viii, [2], 336 s, başlık s önünde 1 harita, indeks, 21 x 14 cm, yayıncısının bez cildinde. Kitabın yazarı bir Amerikalı misyonerin oğlu olarak Türkiye’de doğmuş ve 16 yaşına kadar Türkiye’de yaşamıştır.
Epiphanius Wilson (editör), Turkish Literature. Comprising Fables, Belles-Lettres and Sacred Traditions translated into English for the First Time with a Special Introduction by Epiphanius Wilson, A.M., The Colonial Press, New York, 1901. xv, [3], 462 s., metin dışında [1] fotogravür, 24 x 15 cm, yayıncısının bez cildinde. Osmanlı Edebiyatı üzerine tercüme divan edebiyatı antolojisi… Osmanlı Edebiyatı üzerine yapılan ciddi tercüme çalışmalarından biri olan bu eser, bir anlamda bir Divan edebiyatı antolojisi niteliği de taşımaktadır. Çeşitli dönemlerden, son derece farklı üsluptaki şiir örneklerinin toplandığı kitap, klasik edebiyatımızı yabancılara tanıtmak açısından son derece önemlidir. E. J. W. Gibb’in ünlü çalışmasından sonra basılan bu kitapta, Şair Kara Fazlı’nın (ölümü 1563) “Gül ve Bülbül” isimli şiirinin J. von Hammer-Purgstall ve Epiphanius Wilson tarafından yapılan ilk İngilizce tercümesi ; Epihpanius Wilson'un çevirdiği Türk masalları ve Azerî yazar Ahundzade Mirza Fethali'nin (Mirza Feth-Ali Akhoud Zaidé) "Muraffa Vekillerinin Hikayeti" (the magistrates) adlı piyesinin yine Wilson tarafından yapılan ilk İngilizce tercümesi yer almaktadır. Kûfi hatla yazılmış "Yaratıkların harikaları"adlı bir elyezmasından A.Pavet de Courteille ve Robert Arnot tarafından "Hz. Muhammed'in yükselişi" olarak çevirilen eserin de bulunduğu kitabın sonunda ünlü “Kırk Vezir Hikayesi” nin de düzgün bir tercümesi bulunmaktadır. Epiphanius Wilson (1845-1916) Osmanlı Edebiyatı üzerine yapılan ciddi tercüme çalışmalarından biri olan bu eser, bir anlamda bir Divan Edebiyatı antolojisi niteliği taşımaktadır. Çeşitli dönemlerden, son derece farklı üsluptaki şiir örneklerinin toplandığı kitap, klasik edebiyatımızı yabancılara tanıtmak açısından son derece önemlidir. Türk masalları ile başlayan kitapta, daha sonra Osmanlı şiirine son bölümde ise halk hikayelerine yer verilmiştir
Anonim], Nouvelles des Missions du Levant extraites des Lettres Edifiantes et Curieuses, Martial Ardant frères, Paris, tarihsiz [c 1850]. vii, 302, [2] s, biri başlık sayfasında olmak üzere 2 gravür, 18 x 10.5 cm, sayfa kenarları ebrulu deri cildinde, İstanbul, İzmir, Sakız adası, Suriye, Filistin, İran gibi yerlerde ve Anadolu’daki Ermeni halkı üzerinde tarih içinde yapılan misyonerlik faaliyelerinin ele alındığı nadir bir kitaptır.
Kırım Savaşı’nda Fransız sıhhiyesi
[Kırım Savaşı’nda Fransız sıhhiyesi] J[ean].-C[harles]. Chenu, Rapport au Conseil de Santé des Armées sur les Résultats du Service Médico-Chirurgical aux Ambulances de Crimée et aux Hôpitaux Militaires Français en Turquie, Pendant la Campagne d'Orient en 1854-1855-1856, Victor Masson et fils, Paris, 1865. 727, 3 s, 30.5 x 22 cm, sırtı deri kapakları karton cildinde. Jean-Charles Chenu (1808-1879) Fransız hekim ve doğabilimcidir. Aynı zamanda Doğa Tarihi Ansiklopedisi’nin yazarıdır. Chenu, bu eserinde Kırım Savaşı’nda Fransız sıhhiyesi uhdesinde verilen tıbbi müdahalelere ait son derece detaylı raporlara yer vermektedir. Kitapta Gelibolu, Edirne, Maltepe, Péra, Dolmabahçe, Gülhane, Kanlıca, Davutpaşa, Maslak, Büyükada, Heybeliada ve Tarabya gibi sıradışı yerlerde oluşturulan bazıları geçici sahra hastanelerinde yapılan operasyonlara dair istatistiki tablolara yer verilmektedir. Yazarın Avrupa’da meydana gelen başka savaşlardaki yaralılara yapılan tıbbi müdahaleleri ilişkin birçok başka kitabı vardır. İlk defa görülmektedir.